ترجمه سایتها و جهش در دیدهشدن در نتایج هوش مصنوعی
نتایج یک پژوهش تازه نشان میدهد که ترجمه وبسایتها به زبانهای مختلف میتواند میزان دیدهشدن آنها در نتایج جستجوی هوش مصنوعی گوگل و ابزارهایی مانند ChatGPT را تا ۳۲۷ درصد افزایش دهد. این تحقیق که توسط شرکت Weglot انجام شده، بر روی بیش از ۱.۳ میلیون استناد در نتایج هوش مصنوعی بررسی شده و نشان میدهد سایتهایی که تنها به یک زبان فعالیت میکنند، در جستجوهای چندزبانه عملاً ناپدید میشوند.
وبسایتهای بدون ترجمه در نتایج هوش مصنوعی نادیده گرفته میشوند
مطالعه Weglot نشان داد که سایتهای تکزبانه، حتی اگر در زبان اصلی خود عملکرد خوبی داشته باشند، در زبانهای دیگر به شدت افت میکنند. برای نمونه، وبسایتهای اسپانیایی بدون نسخه انگلیسی در جستجوهای انگلیسی تا بیش از ۴۰۰ درصد کاهش دیدهشدن داشتند. این موضوع در بازار مکزیک نیز تکرار شد و سایتهای بدون ترجمه تا بیش از ۲۱۳ درصد کمتر در نتایج هوش مصنوعی ظاهر شدند.

ترجمه سایتها و افزایش اعتبار در جستجوی هوش مصنوعی
بر اساس یافتهها، ترجمه محتوا نه تنها باعث افزایش دیدهشدن میشود، بلکه به عنوان یک سیگنال اعتبار و اعتماد برای الگوریتمهای هوش مصنوعی عمل میکند. سایتهای چندزبانه:
- در هر زبان استناد بیشتری دریافت میکنند.
- از خطر هدایت کاربران به نسخه ترجمهشده گوگل (Google Translate Proxy) و از دست دادن ترافیک جلوگیری میکنند.
این امر نشان میدهد که ترجمه محتوا دیگر صرفاً یک ابزار محلیسازی نیست، بلکه یک استراتژی رشد در عصر جستجوی هوش مصنوعی محسوب میشود.
پیامدهای تجاری و اهمیت استراتژی چندزبانه
نمونهای از یک خردهفروش بزرگ کتاب در اسپانیا نشان داد که نبود نسخه انگلیسی سایت، باعث شد در جستجوهای مرتبط با کتابهای انگلیسی تا ۶۴ درصد کمتر دیده شود و در بسیاری موارد کاربران به نسخه ترجمهشده گوگل هدایت شدند، نه به دامنه اصلی فروشگاه. این موضوع به معنای از دست رفتن ترافیک و فروش قابل توجه است.
نتیجهگیری
تحقیقات اخیر به روشنی نشان میدهد که وبسایتهای بدون ترجمه در جستجوی هوش مصنوعی عملاً نامرئی هستند. در مقابل، سایتهای چندزبانه نه تنها در زبانهای مختلف دیده میشوند، بلکه اعتبار بیشتری نزد الگوریتمهای هوش مصنوعی کسب میکنند. در دنیای امروز که جستجو توسط هوش مصنوعی بازتعریف شده، ترجمه محتوا یک ضرورت برای هر کسبوکار آنلاین است که میخواهد در بازار جهانی حضور مؤثر داشته باشد.